对于中意睇欧洲足球,尤其系意甲联赛嘅广东地区球迷嚟讲,除咗关注球赛本身,球队嘅粤语译名亦系一种独特嘅球迷文化。咁,历史悠久嘅意甲球队——都灵足球俱乐部(Torino F.C.),喺粤语世界里究竟系点样称呼嘅呢?
其实,根据粤语翻译习惯,“Torino”通常被音译为**“拖连奴”**。所以,喺粤语足球评述、旧式报纸或者资深球迷口中,你经常会听到“拖连奴”呢个叫法。呢个译名同“祖云达斯”(尤文图斯)、“AC米兰”(阿士东米兰)等一样,承载住一代人嘅足球记忆。
都灵足球俱乐部成立于1906年,坐落于意大利北部名城都灵。球会历史上最辉煌嘅时期系上世纪四十年代,当时嘅“都灵神之队”(Grande Torino)几乎垄断意甲冠军,更系意大利国家队嘅骨干力量。可惜,1949年嘅苏佩加空难令呢支传奇球队陨落,成为世界足坛悲壮嘅一页。
时至今日,都灵队依然系意甲一股不可忽视嘅力量。球队以深红色(俗称“红酒色”)为主场球衣颜色,队徽上嘅标志性“公牛”图案,正系都灵市嘅象征。因此,球队亦经常被称作“红牛”或者“公牛军团”。
了解“拖连奴”呢个粤语名,不仅系对一支球队嘅称呼,更系对一段足球历史同翻译文化嘅追溯。无论你系资深意甲球迷,定系刚刚开始接触粤语足球解说,希望本文能帮你更深入了解都灵足球俱乐部嘅方方面面。下次同朋友倾波经,不妨讲下“拖连奴”嘅故事啦!
0